Menu:

Letztes Update:

04.02.2009

Sprache:

Sprache: Deutsch
Taal: Nederlands

Kontakt:

Mag.
David Schmidhofer
david.schmidhofer
@nl-de.com
T: +43 680 2166766

Häufig gestellte Fragen


Wie viel kostet meine Übersetzung?

Der Preis für eine Übersetzung ist in erster Linie von der Art des Textes abhängig. Als Richtwert können Sie mit einem Basispreis von 0,10 Euro pro Wort rechnen (z.B. für einen persönlichen Brief). Fachtexte (z.B. Rechtstexte, Broschüren, Anleitungen) können je nach Schwierigkeitsgrad etwas teurer sein.

Sind die Preise konkurrenzfähig?

Außerordentlich konkurrenzfähig. Qualitativ spiele ich in der höchsten Liga des Übersetzungsmarktes. Preislich bewege ich mich im unteren Mittelfeld.

Finde ich einen billigeren Übersetzer?

8 von 10 Übersetzern sind teurer, teilweise um bis zu 100 %. Von den restlichen zwei Übersetzern hat vermutlich einer keine eigene Website und ist nur schwer ausfindig zu machen. Mit einigem Aufwand gelingt es Ihnen wahrscheinlich trotzdem, einen Übersetzer zu finden, der günstiger ist als ich. Große Summen können Sie dabei aber nicht mehr sparen. Ganz zu schweigen von der Qualität.

Und wenn ich mich an eine Übersetzungsagentur wende?

Dann landet der Text letztendlich oft auch bei mir. Der Unterschied besteht nur darin, dass Sie mehr bezahlen und die Lieferung länger dauert.

Wie funktioniert die Bezahlung?

Zusammen mit der Übersetzung erhalten Sie per E-Mail meine Rechnung. Auf der Rechnung finden Sie meine Kontodaten einschließlich IBAN und BIC. Die Überweisung aus EU-Ländern ist kostenlos.

Muss ich eine Anzahlung leisten?

Nein, es genügt, wenn Sie mir bei der Auftragserteilung Ihre vollständigen Adressdaten geben.

Wie lange dauert die Übersetzung?

Bei kürzeren Texten hängt das ganz von meiner Auftragslage ab. Die Lieferzeit variiert hier meist zwischen einer Stunde und einem Tag.

Bei längeren Texten können Sie als Richtwert von 1500 bis 2000 Wörtern pro Kalendertag ausgehen.

Wie viel kann ein Übersetzer pro Tag übersetzen?

Abgesehen von Ausnahmesituationen oder Rekordversuchen geht man in der Übersetzungsbranche von einer langfristig erbringbaren Leistung von 3000 Wörtern pro Arbeitstag aus.

Berechnen Sie Expresszuschläge?

Nein. Sie erhalten Ihre Übersetzung grundsätzlich so schnell, wie es meine Auftragslage zulässt. Kürzere Texte liefere ich ohnehin in sehr kurzer Zeit - ohne Aufpreis.

Arbeiten Sie auch am Wochenende?

Bei Bedarf, ohne Aufpreis.

Wird mein Text in Standarddeutsch übersetzt?

Selbstverständlich werden alle Texte in Standarddeutsch (für Deutschland) und neuer Rechtschreibung geliefert.

Kann ich auch beglaubigte Übersetzungen in Auftrag geben?

Demnächst werde ich vom Gericht Den Haag vereidigt und kann dann beglaubigte Übersetzungen nach niederländischem Recht anbieten.

Übersetzen Sie auch vom Deutschen ins Niederländische?

Nein. Auch wenn das im Prinzip möglich wäre, tue ich es nur in Ausnahmefällen. Meine Arbeit ist auf höchste Effizienz ausgerichtet. Dazu gehört, dass ich mich auf 1 Sprachkombination konzentriere und nur in meine Muttersprache übersetze.

Geschlechtergerechte Sprache?

Ich bin Dienstleister, kein Missionar (weder im Dienste der geschlechtergerechten Sprache noch gegen sie). Mein erster Parameter für die Wahl meiner Formulierungen ist daher der Kundenwunsch. Wird ein solcher geäußert, halte ich mit daran. Andernfalls halte ich mich an die Empfehlungen des Duden.