Methoden der Preisberechnung
Die gängigste Form der Preisermittlung für eine Übersetzung richtet sich nach der Anzahl Normzeilen im Zieltext (à 55 Anschläge, d.h. Zeichen + Leerzeichen). Diese Methode bietet für den Kunden den Vorteil der guten Vergleichbarkeit verschiedener Angebote. Der Nachteil besteht jedoch darin, dass der endgültige Preis immer erst nach der Übersetzung an Hand des Zieltextes berechnet werden kann. Außerdem muss die Anzahl Normzeilen in der Regel erst berechnet werden (Zeichen inkl. Leerzeichen ÷ 55).
Eine weitere Form der Preisermittlung richtet sich nach der Anzahl Wörter im Ausgangstext. Diese Methode ist im deutschsprachigen Raum (noch) wenig verbreitet, sie bietet aber zwei deutliche Vorteile. Einerseits steht der Preis bereits vor Beginn der Übersetzung definitiv fest. Andererseits ist die Wortanzahl eines Textes sehr einfach zu ermitteln.
Auf Anfrage teile ich Ihnen gerne auch meine Preise pro Zeile im Zieltext mit.
Mehr über den Übersetzungsmarkt in Österreich...
Dolmetschtechnik
Magischer Realismus
Deutsch
Nederlands